اتفاقية دعم البرامج
تهانينا على اختيار اتفاقية صيانة برامج TROY. من أجل إتمام عملية الشراء يجب عليك إكمال المعلومات التالية والموافقة على الشروط والأحكام الموضحة:
اتفاقية خدمة صيانة منتجات تروي
شركة TROY GROUP INC.، وهي شركة تابعة لولاية ديلاوير ("المرخص")، على استعداد لتقديم خدمات صيانة البرمجيات لك بصفتك فردًا أو الكيان القانوني الذي تمثله (يُشار إليه مع أي شركات تابعة "المرخص له") الذي سيستخدم البرمجيات المرخصة (كما هو محدد أدناه)، شريطة قبول المرخص له بجميع الشروط والأحكام الواردة هنا. هذا عقد ملزم قانونًا وقابل للتنفيذ بين المرخص له والمرخص له ("الاتفاقية"). يجب على المرخص له قراءة شروط وأحكام هذه الاتفاقية بعناية قبل الموافقة عليها. من خلال النقر على زر "أوافق" أو "نعم"، أو الإشارة إلى موافقة المرخص له إلكترونيًا، يوافق المرخص له على شروط وأحكام هذه الاتفاقية. إذا كان المرخص له لا يوافق على هذه الشروط والأحكام، فانقر على زر "لا أوافق" أو "لا".
تخضع جميع عروض بيع الخدمات لهذه الشروط، وأي إضافات أو تعديلات مقترحة من قبل المرخص له مرفوضة صراحةً بموجب هذه الشروط. إذا كان المرخص له يقبل هذه الشروط بالنيابة عن شخص آخر أو شركة أو كيان قانوني آخر، فإنك تقر وتضمن أن لديك السلطة الكاملة لتخويل ذلك الشخص أو الشركة أو الكيان القانوني بهذه الشروط.
لاعتبارات جيدة وقيمة، والتي يتم الإقرار بكفايتها بموجب هذه الوثيقة، يوافق المرخص له والمرخص على الشروط والأحكام المنصوص عليها أدناه:
1. الاتفاق:
خلال مدة هذه الاتفاقية، يقوم المرخص بأداء أو يتسبب في أداء خدمات الصيانة على البرنامج، ويجب على المرخص له قبول هذه الخدمات ودفع ثمنها، وفقا للشروط والأحكام المنصوص عليها هنا. كما هو مستخدم في هذه الاتفاقية، "البرنامج" يعني البرنامج كما هو محدد في اتفاقية الترخيص المنفذة بشكل منفصل بين المرخص والمرخص له، كما يمكن تحديث هذا البرنامج فيما بعد مع التحسينات والتحسينات والتعديلات المقدمة للمرخص له من قبل المرخص.
2. واجبات المرخِّص:
خلال مدة هذه الاتفاقية، يقوم المرخص بأداء الخدمات التالية للمرخص له:
(أ) يبذل المرخص جهودًا معقولة تجاريًا لمعالجة أخطاء البرمجة في البرنامج بالشكل الذي يقدمه المرخص للمرخص له والتي تعزى إلى المرخص والتي تؤثر بشكل كبير على أداء البرنامج ("الأخطاء"). قد تتكون هذه المعالجة من أجزاء مصححة من البرنامج، أو تصحيحات، أو توصيل حل بديل يمنح المرخص له القدرة على تحقيق نفس الوظيفة التي يمكن الحصول عليها بدون الأخطاء أو استبدال البرنامج.
(ب) يقدم المرخص الدعم المعقول عبر الهاتف والبريد الإلكتروني للمشاكل أو التناقضات أو الأخطاء التي يرى المرخص أنه يمكن حلها بشكل أكثر فعالية من خلال هذا الدعم، خلال الساعات المحددة في الجدول أ المرفق، كما قد يتم تعديلها من وقت لآخر من قبل المرخص، شريطة أن المرخص قد يتقاضى رسوماً، بسعره القياسي بالساعة كما هو محدد في بيان العمل، مقابل الخدمات المقدمة في الاستجابة لطلبات الدعم التي توجد مواد كافية في حوزة المرخص له لمعالجة المجالات والمواضيع العامة والمحددة التي يتم تقديم هذه الطلبات بشأنها.
(ج) يجب على المرخص أن يرخص للمرخص له، وفقًا للشروط والأحكام المنصوص عليها في اتفاقية الترخيص، التحديثات والتحسينات والتعديلات على البرنامج الضرورية لتصحيح الأخطاء في الوقت الذي يتم فيه توفير هذه التحديثات والتحسينات والتعديلات للإصدار العام لعملاء المرخص.
3. واجبات المرخص له:
خلال مدة هذه الاتفاقية، يجب على المرخص له القيام بما يلي:
(أ) يجب على المرخص له إخطار المرخص بأي أخطاء ويجب عليه أن يزود المرخص بالوثائق الكافية ودعم المعلومات ووقت الاختبار على نظام الكمبيوتر الخاص بالمرخص له لتكرار المشكلة التي أبلغ عنها المرخص له، ويشهد بأن المشكلة في البرنامج ويشهد بأن المشكلة قد تم تصحيحها.
(ب) بناء على طلب المرخص له المعقول، يجب على المرخص له أن يوفر للمرخص له إمكانية الوصول عن بعد. ويكون المرخص له مسؤولا عن تركيب وصيانة واستخدام هذه المعدات ورسوم استخدام المعدات الهاتفية المرتبطة بها. يقوم المرخص، حسب اختياره، باستخدام هذا الوصول عن بعد فيما يتعلق بتصحيح الأخطاء. يجب أن يخضع هذا الوصول من قبل المرخص له لموافقة المرخص له في كل حالة، ويجب أن يكون خاضعا لتأمين المرخص له بعدم وصول المرخص له أو تعرضه لبيانات أو معلومات سرية أو شخصية للمرخص له أو عملائه أو أطراف ثالثة أخرى.
(ج) يجب على المرخص له القيام بأنشطة تحديد المشكلة وأي إجراءات علاجية أو تصحيحية، كما هو موضح في أدلة مستخدم البرنامج ووثائق النظام الأخرى المقدمة للمرخص له من قبل المرخص، قبل طلب المساعدة من المرخص.
(د) يجب على المرخص له أن يسمح للمرخص له بالوصول المعقول إلى معدات المرخص له في أوقات معقولة، ويجب عليه أن يتعاون مع المرخص له لغرض تقديم الخدمات المنصوص عليها في هذه الاتفاقية.
4. الخدمات الإضافية:
يجوز للمرخص، بناء على طلب المرخص له، أن يقدم للمرخص له مساعدة أو استشارات فنية أو تشغيلية أو غيرها من المساعدات أو الاستشارات للمرخص له بالإضافة إلى الخدمات المحددة في القسم 2 بالسعر الحالي للمرخص في ذلك الوقت.
5. حدود الخدمة:
(أ) لا يكون المرخص ملزمًا بالتحقيق في أو تصحيح المشاكل (بما في ذلك الأخطاء) التي (1) لا يمكن للمرخص استنساخها بشكل معقول بناءً على المعلومات المقدمة من المرخص له، أو؛ (2) لا يمكن للمرخص له إثباتها بناءً على طلب المرخص، أو؛ (3) التي ترجع إلى خرق المرخص له لشروط اتفاقية الترخيص، أو; (iv) التي لا يمكن معالجتها إما بسبب الخصائص التشغيلية لأجهزة الكمبيوتر التي يستخدم عليها البرنامج والتي لا تتوافق مع الوثائق المضمنة مع البرنامج، أو؛ (v) التي ترجع إلى تعديلات على البرنامج قام بها المرخص له أو أي طرف ثالث غير مصرح له من قبل المرخص.
(ب) لن يكون المرخص ملزمًا بتقديم الخدمات المنصوص عليها هنا لإصدارات البرنامج، أو أي أجزاء أو جوانب أو مكونات منه، (1) التي أعلن المرخص أنها متقادمة أو متوقفة لمدة سنة (1) أو أكثر بعد إشعار كتابي من المرخص للمرخص له بهذا التقادم أو التوقف, أو (2) التي تم استبدالها بتحديث أو تحسين أو تعديل تم توفيره بدون تكلفة إضافية من قبل المرخص بموجب هذه الاتفاقية، إذا لم يتم تثبيت هذا التحديث أو التحسين أو التعديل من قبل المرخص له بعد سنة واحدة (1) من تقديم هذا التحديث أو التحسين أو التعديل.
(ج) لن يكون المرخص ملزمًا بدعم البرنامج الذي لم تتم صيانته حتى آخر تحديث أو تحسين أو تعديل تم توفيره للمرخص له، إذا لم يتم تثبيت هذا التحديث أو التحسين أو التعديل من قبل المرخص له بعد مرور سنة (1) من توفير هذا التحديث أو التحسين أو التعديل.
(د) لا يكون المرخص ملزمًا بصيانة الأجزاء المعدلة من البرنامج أو أجزاء البرنامج المتأثرة بهذه التعديلات سواء كان المرخص له أو الغير. (ه) إذا وافق المرخص على تصحيح أي مشاكل غير مشمولة بهذه الاتفاقية، يجب على المرخص له أن يدفع للمرخص مقابل كل هذا العمل المنجز بالمعدلات القياسية الحالية للمرخص للوقت والمواد كما هو محدد في بيان العمل.
6. المدة:
تبدأ مدة هذه الاتفاقية في تاريخ موافقة العميل على شروط هذه الاتفاقية وتنتهي بعد اثني عشر (12) شهراً من تاريخ السريان ("المدة الأولية"). تجدد هذه الاتفاقية بعد ذلك تلقائيًا لفترات إضافية مدتها سنة واحدة (1) ("مدة التجديد")، ما لم يقدم أي من الطرفين إشعارًا خطيًا بعدم تجديد هذه الاتفاقية إلى الطرف الآخر في موعد لا يتجاوز تسعين (90) يومًا قبل تاريخ الذكرى السنوية للمدة الأولية أو أي مدة تجديد.
7. الرسوم والمدفوعات:
(أ) يجب على المرخص له أن يدفع للمرخص له رسوم صيانة سنوية مساوية لرسوم المرخص "الحالية" لهذه الخدمات في كل منطقة جغرافية أو كما هو محدد بشكل منفصل من قبل المرخص.
(ب) يجب على المرخص له، بالإضافة إلى المبالغ الأخرى المستحقة الدفع بموجب هذه الاتفاقية، أن يدفع جميع ضرائب المبيعات والضرائب الأخرى، الاتحادية أو الحكومية أو غيرها، مهما كانت محددة، والتي يتم فرضها أو تفرض بسبب الخدمات المنصوص عليها في هذه الاتفاقية، باستثناء الضرائب المستندة إلى دخل المرخص فقط، وفقًا للشروط والأحكام الواردة في هذه الاتفاقية.
(ج) تكون جميع الفواتير مستحقة وواجبة السداد بالكامل بعد ثلاثين (30) يومًا من تاريخ هذه الفاتورة. تُستحق جميع الفواتير التي فات موعد استحقاقها بفائدة بمعدل واحد ونصف في المائة (1-1/2%) شهرياً أو الحد الأقصى المسموح به قانوناً، إلى أن يتم السداد بالكامل. يتم السداد بالدولار الأمريكي.
8. ملكية البرنامج؛ استخدام الاسم:
(أ) يظل البرنامج، وأي تحديثات وتحسينات وتعديلات عليه، وأي برامج أو برامج أو أدوات أو وثائق جديدة أو جزئية جديدة أو جزئية قد يتم توفيرها بموجب هذه الاتفاقية ملكًا للمرخص وملكًا له، ويكون مرخصًا للاستخدام من قبل المرخص له وفقًا للشروط والأحكام المنصوص عليها في اتفاقية الترخيص
(ب) باستثناء ما هو ضروري لأدائه بموجب هذه الاتفاقية أو ما قد يقتضيه القانون أو الجهة التنظيمية ذات الصلة أو قواعد أي بورصة أو منظمة مماثلة، لا يجوز لكل طرف استخدام اسم الطرف الآخر أو الشركات التابعة له أو الشركات التابعة له فيما يتعلق بأي تمثيل أو التماس أو ترويج أو مبيعات أو منشور أو إعلان تسويقي أو إصدار أي بيان صحفي أو أي بيان عام آخر يتعلق بالطرف الآخر أو الشركات التابعة له أو الشركات التابعة له دون موافقة خطية مسبقة من ذلك الطرف.
9. الضمان المحدود وحدود المسؤولية:
(أ) يقر المرخص بأنه سيبذل جهودًا معقولة تجاريًا لإصلاح الأخطاء. بخلاف ما هو منصوص عليه في هذا القسم 9، يتم تقديم خدمات المرخص بموجب هذه الاتفاقية "كما هي". بخلاف ما هو منصوص عليه في هذا القسم 9، لا يقدم المرخص أي ضمان، صريحًا أو ضمنيًا، وتُستثنى صراحةً جميع الضمانات الخاصة بصلاحية التسويق والملاءمة لغرض معين، والتصميم، والجودة، والأداء، والاستخدام المستمر، والتشغيل الخالي من الأخطاء. لا يجوز لأي معلومات أو مشورة شفهية أو مكتوبة مقدمة من المرخص أو وكلائه أو موزعيه أو وكلائه أو موظفيه بأي حال من الأحوال أن تزيد من نطاق هذا الضمان.
(ب) لا يتحمل المرخِّص أي مسؤولية أو تبعة عن استخدام البرنامج أو أدائه، أو غير ذلك من الأضرار غير المباشرة أو العرضية أو التبعية أو الخاصة أو التأخير أو الاقتصادية أو الجزائية أو الأضرار المادية أو المعنوية أو الأضرار المادية مهما كانت (بما في ذلك أي أضرار ناتجة عن فقدان استخدام البيانات, أو خسارة الأرباح التجارية، أو انقطاع الأعمال، أو فقدان المعلومات التجارية أو أي خسارة مالية أخرى)، حتى لو تم إخطارها بإمكانية حدوث مثل هذه الأضرار، بغض النظر عن النظرية القانونية أو المنصفة، سواء كانت ضماناً أو ضرراً أو عقداً أو غير ذلك. بصرف النظر عن أي أحكام أخرى في هذه الاتفاقية تخالف ذلك، فإن الحد الأقصى لمسؤولية المرخص تجاه المرخص له بموجب هذه الاتفاقية يقتصر على المبالغ التي دفعها المرخص له فعليًا للمرخص له بموجب هذه الاتفاقية خلال الاثني عشر (12) شهرًا السابقة للأحداث التي أدت إلى نشوء أي سبب من أسباب الدعوى.
10. الإنهاء:
تنتهي هذه الاتفاقية في حالة إنهاء اتفاقية الترخيص. بالإضافة إلى ذلك، يجوز إنهاء هذه الاتفاقية عن طريق:
أ) المرخص إذا لم يقم المرخص له بالدفع عند استحقاق أي مبالغ مستحقة بموجب هذه الاتفاقية بعد عشرين (20) يومًا من تقديم إشعار يتطلب الدفع الفوري، أو
ب) أي من الطرفين إذا قام الطرف الآخر: (1) بارتكاب إخلال جوهري بهذا الاتفاق، واستمر في هذا الإخلال لمدة عشرين (20) يوماً بعد استلام إشعار خطي بذلك من الطرف غير المخالف، أو؛ (2) أصبح خاضعاً لإجراءات الإفلاس أو الإعسار أو إجراءات مماثلة أو قام بإحالة لصالح الدائنين.
ج) عند إنهاء هذه الاتفاقية بموجب البندين 10 (أ) أو 10 (ب) من قبل المرخص، تصبح جميع رسوم الصيانة والمصاريف المستحقة الدفع عن المدة الأولية أو مدة التجديد، حسب الحالة، مستحقة وواجبة الدفع بالكامل.
11. عام:
(أ) يقر الطرفان بأنهما قد اطلعا على هذه الاتفاقية وفهماها ووافقا على الالتزام بشروطها. ويوافق الطرفان كذلك على أن هذه الاتفاقية، بما في ذلك الجدول أ، واتفاقية الترخيص هي البيان الكامل والحصري للاتفاق بينهما فيما يتعلق بموضوع هذه الاتفاقية وتحل محل جميع المقترحات والتفاهمات الشفوية والمكتوبة السابقة، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الكتيبات والإعلانات والكتيبات وكتب المبيعات والفواتير والمواد الأخرى. لا يجوز تعديل أو تغيير هذه الاتفاقية، بما في ذلك الجدول (أ)، واتفاقية الترخيص إلا بموجب صك مكتوب يتم تنفيذه حسب الأصول من قبل الطرفين.
(ب) تخضع جميع المسائل المتعلقة ببناء هذه الاتفاقية وصلاحيتها وتفسيرها لقوانين ولاية كاليفورنيا دون النظر إلى تعارضها مع القوانين. تُرفع أي مطالبة أو خلاف ينشأ عن هذه الاتفاقية أو يتعلق بها أو أي خرق لها إلى المحكمة العليا لولاية كاليفورنيا، سانتا آنا في مقاطعة أورانج، ويوافق الطرفان بموجب هذه الاتفاقية على الاختصاص القضائي الحصري والمكان الحصري لهذه المحكمة.
(ج) باستثناء ما يتعلق بسداد الرسوم بموجب هذه الاتفاقية، لا يتحمل أي من الطرفين المسؤولية أو المسؤولية عن أي تأخير في الخدمة أو فشلها أو تعليقها أو فقدانها أو تلفها لأسباب خارجة عن إرادته، بما في ذلك الأعطال الميكانيكية أو أعطال الطاقة أو أعطال الكمبيوتر (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر البرامج والأجهزة والبرامج الثابتة) أو الزلازل أو الحروب أو الأعمال الإرهابية أو الحرائق أو الفيضانات أو انقطاع التيار الكهربائي أو تعطل الاتصالات أو عدم القدرة على تشغيل معداته أو الحصول على الخدمة أو الانفجارات أو القضاء والقدر أو غيرها من الكوارث.
(د) إذا تم اعتبار أي حكم من أحكام هذه الاتفاقية غير صالح أو غير قانوني أو غير قابل للتنفيذ، فإن صلاحية وقانونية وقابلية تنفيذ بقية الأحكام لا تتأثر أو تضعف بأي حال من الأحوال.
(ه) تكون هذه الاتفاقية ملزمة للأطراف في هذه الاتفاقية ولصالحهم فقط وخلفائهم والمتنازل لهم المسموح لهم. لا يجوز للمرخص له التنازل عن هذه الاتفاقية أو أي من حقوقه أو واجباته أو التزاماته بموجب هذه الاتفاقية دون موافقة خطية مسبقة من المرخص.
(و) لا يعتبر تنازل أو إخفاق أي من الطرفين في ممارسة أي حق من الحقوق المنصوص عليها في هذه الاتفاقية تنازلاً عن أي حق آخر.
(ز) يجب أن تكون جميع المراسلات أو الإخطارات المسموح بها أو المطلوب تقديمها أو تبليغها بموجب هذه الاتفاقية مكتوبة، ويجب أن توجه إلى الرئيس على عنوان الطرف المعني على النحو المبين أدناه، وتعتبر قد تم تقديمها أو تبليغها حسب الأصول إذا تم تسليمها شخصياً أو إيداعها في بريد الولايات المتحدة الأمريكية بالبريد المعتمد، مع طلب إيصال الإرجاع.
(ح) باستثناء ما يقتضيه القانون، وبدون موافقة خطية من الطرف الآخر، يوافق كل طرف على عدم نشر أو إفشاء شروط هذه الاتفاقية لأي شخص آخر غير مسؤولي ومديري ذلك الطرف، وموظفي ذلك الطرف الآخرين (وليس المتعاقدين) الذين يحتاجون إلى المعرفة لأغراض هذه الاتفاقية، شريطة أن يكون هؤلاء المسؤولون والمديرون والموظفون ملزمين باتفاقية سرية مكتوبة بشروط مقيدة على الأقل كتلك المنصوص عليها هنا. ويعتبر عدم الالتزام بهذا الحكم خرقاً لهذه الاتفاقية.
الجدول أ
اتفاقية صيانة البرمجيات
مستويات الخدمة
1. مركز الاتصال
سيكون مركز اتصال TROY متاحًا من الاثنين إلى الخميس من الساعة 8:00 صباحًا حتى 6:30 مساءً، والجمعة من الساعة 8:00 صباحًا حتى 5:30 مساءً بالتوقيت الشرقي، باستثناء أيام العطلات. العطلات التي تحتفل بها TROY هي: ليلة رأس السنة، ويوم رأس السنة، وعيد رأس السنة، ويوم الذكرى، والرابع من يوليو، وعيد العمال، وعيد الشكر واليوم التالي لعيد الشكر، وعشية عيد الميلاد، وعيد الميلاد.
2. وقت الاستجابة
سيكون متوسط وقت الاستجابة خلال فترة التغطية المعلنة في غضون أربع (4) ساعات عمل من طلب الدعم بنسبة 80 في المائة على الأقل من الوقت، ما لم يؤجل العميل ذلك إلى وقت أكثر ملاءمة.
تسجيل اتفاقية صيانة البرمجيات
يُرجى إكمال هذا النموذج لإنهاء تسجيل عقد الخدمة في الموقع.